Cada cop més, les empreses miren d’obrir la seva cartera de clients al món. Per assolir-ho amb garanties d’èxit, necessiten serveis de traducció i necessiten el suport d’un col·laborador lingüístic de confiança. Es dirigeix especialment al sector del màrqueting, agències de publicitat, comunicació i esdeveniments. Els nostres traductors adapten el contingut tenint en compte els aspectes culturals del país de destinació. Traduïm el missatge.
Les empreses de tots els sectors saben que amb traduir la pàgina web no n’hi ha prou per tenir visibilitat en els motors de cerca. Per posicionar-se d’una manera eficaç a escala internacional és imprescindible que la traducció de la pàgina web estigui optimitzada d’acord amb les millors pràctiques SEO. Traducció de llocs web a tots els idiomes. Comptem amb experts en contingut SEO en anglès, des del castellà, el català i el francès.
La gestió de la traducció a diferents idiomes és un gran repte per a l’empresa. Cal una solució integral, capaç de seleccionar el perfil de l’equip de traductors idoni per a cada idioma, planificar rigorosament els lliuraments i un gestor capaç de supervisar que en cadascun dels idiomes es respecti la mateixa imatge i estil.
Són moltes les empreses que necessiten la traducció de continguts molt tècnics, amb un llenguatge i terminologia molt específics.
Comptem amb traductors professionals que s’han format en diverses àrees d’especialització: àmbit tècnic, científic, legal i temàtiques específiques.
Un servei especialitzat, gestionat per un equip de professionals de la traducció i del sector audiovisual.
Creació i ajustament de subtítols.
Generació de text i enregistrament.
Traducció de guions per al doblatge (traducció i ajustament).
Diferents idiomes (qualsevol format d’àudio o vídeo) i subtitulat per a tot tipus de continguts.
Subtitulació per a persones sordes. Audiodescripció (norma UNE 153020): dirigit a persones invidents.
Una traducció jurada és una traducció amb total validesa legal davant dels organismes oficials. La traducció jurada està certificada i validada per un traductor-intèrpret, un traductor oficial, especialitzat en terminologia legal, jurídica, financera i d’empresa. Es tracta d’un professional que té la titulació exigida per les autoritats espanyoles i europees (Ministeri d’Afers Exteriors).
La precisió i confidencialitat és la pedra angular d’aquest servei. Donem resposta a tots els serveis d’interpretació: simultània, consecutiva, on-line, d’enllaç i jurada.
Comptem amb un equip humà i expert que t’acompanyarà i et garantirà la qualitat i el rigor en les teves entrevistes, congressos, seminaris, rodes de premsa, reunions, presentacions de productes, entre d’altres, de manera presencial o telemàtica.
La ISR apropa continguts a moltes persones situades a llocs diferents, en diferents idiomes, i tot simultàniament i en remot.
Podem oferir:
L’intèrpret escolta el ponent a través d’uns auriculars i, al seu torn, va traduint a l’altre idioma davant d’un micròfon.
Si no disposes de l’equipament tècnic ho podem organitzar per tu.
L’intèrpret se situa al costat del ponent, l’escolta directament i va traduint a l’altre idioma cada idea. Cal dominar la tècnica de presa de notes, sintetitzar i reprocessar el llenguatge.